世界版權(quán)公約

欄目:版權(quán)服務(wù) 發(fā)布時(shí)間:2018-10-29
分享到:
世界版權(quán)公約

 ?。?971年7月24日修訂于巴黎)本公約最初訂于1952年9月6日(日內(nèi)瓦),日內(nèi)瓦文本于1955年9月16日生效。中華人民共和國(guó)于1992年7月1日決定加入1971年修訂的巴黎文本,同時(shí)聲明根據(jù)本公約第五條之二的規(guī)定,享有本公約第五條之三、之四規(guī)定的權(quán)利。本公約于1992年10月30日對(duì)我生效。

  締約各國(guó),出于保證在所有國(guó)家給文學(xué)、科學(xué)和藝術(shù)作品以版權(quán)保護(hù)的愿望;確信適用于世界各國(guó)并以世界公約確定下來的、補(bǔ)充而無損于現(xiàn)行各種國(guó)際制度的版權(quán)保護(hù)制度,將保證對(duì)個(gè)人權(quán)利的尊重,并鼓勵(lì)文學(xué)、科學(xué)和藝術(shù)的發(fā)展;相信這種世界版權(quán)保護(hù)制度將會(huì)促進(jìn)人類精神產(chǎn)品更加廣泛的傳播和增進(jìn)國(guó)際了解;決定修訂1952年9月6日于日內(nèi)瓦簽訂的《世界版權(quán)公約》(下稱“1952年公約”),為此特協(xié)議如下:

  第一條

  締約各國(guó)承允對(duì)文學(xué)、科學(xué)、藝術(shù)作品——包括文字、音樂、戲劇和電影作品,以及繪畫、雕刻和雕塑——的作者及其他版權(quán)所有者的權(quán)利,提供充分有效的保護(hù)。

  第二條

 ?。ㄒ唬┤魏尉喖s國(guó)國(guó)民出版的作品及在該國(guó)首先出版的作品,在其它各締約國(guó)中,均享有其它締約國(guó)給予其本國(guó)國(guó)民在本國(guó)首先出版之作品的同等保護(hù),以及本公約特許的保護(hù)。

  (二)任何締約國(guó)國(guó)民未出版的作品,在其它各締約國(guó)中,享有該其它締約國(guó)給予其國(guó)民未出版之作品的同等保護(hù),以及本公約特許的保護(hù)。

 ?。ㄈ閷?shí)施本公約,任何締約國(guó)可依本國(guó)法律將定居該國(guó)的任何人視為本國(guó)國(guó)民。

  第三條

 ?。ㄒ唬┤魏尉喖s國(guó)依其國(guó)內(nèi)法要求履行手續(xù)——如繳送樣本、注冊(cè)登記、刊登啟事、辦理公證文件、償付費(fèi)用或在該國(guó)國(guó)內(nèi)制作出版等——作為版權(quán)保護(hù)的條件者,對(duì)于根據(jù)本公約加以保護(hù)并在該國(guó)領(lǐng)土以外首次出版而其作者又非本國(guó)國(guó)民的一切作品,應(yīng)視為符合上述要求,只要經(jīng)作者或版權(quán)所有者授權(quán)出版的作品的所有各冊(cè),自首次出版之日起,標(biāo)有c的符號(hào),并注明版權(quán)所有者之姓名、首次出版年份等,其標(biāo)注的方式和位置應(yīng)使人注意到版權(quán)的要求。

 ?。ǘ┍緱l第(一)款的規(guī)定,不得妨礙任何締約國(guó)在本國(guó)初版的作品或其國(guó)民于任何地方出版的作品為取得和享有版權(quán)而提出的履行手續(xù)或其它條件的要求。

 ?。ㄈ┍緱l第(一)款的規(guī)定,不得妨礙任何締約國(guó)作出如下的規(guī)定:凡要求司法救助者,必須在起訴時(shí)履行程序性要求,諸如起訴人須通過本國(guó)辯護(hù)人出庭,或由起訴人將爭(zhēng)訟的作品送交法院或行政當(dāng)局,或兼送兩處;但未能履行上述程序性要求,不應(yīng)影響版權(quán)的效力,而且如對(duì)要求給予版權(quán)保護(hù)的所在地國(guó)家的國(guó)民不作這種要求,也不應(yīng)將這種要求強(qiáng)加于另一締約國(guó)的國(guó)民。

  (四)締約各國(guó)應(yīng)有法律措施保護(hù)其它各締約國(guó)國(guó)民尚未出版的作品,而無須履行手續(xù)。

 ?。ㄎ澹┤绻尘喖s國(guó)準(zhǔn)許有一個(gè)以上的版權(quán)保護(hù)期限,而第一個(gè)期限比第四條中規(guī)定的最短期限之一更長(zhǎng),則對(duì)于第二個(gè)或其后的版權(quán)期限,不應(yīng)要求該國(guó)執(zhí)行本條第(一)款的規(guī)定。

  第四條

 ?。ㄒ唬└鶕?jù)第二條和本條規(guī)定,某作品的版權(quán)保護(hù)期限,應(yīng)由該作品要求給予版權(quán)保護(hù)所在地的締約國(guó)的法律來規(guī)定。

  (二)甲、受本公約保護(hù)的作品,其保護(hù)期限不得少于作者有生之年及其死后的二十五年。但是,如果任何締約國(guó)在本公約對(duì)該國(guó)生效之日,已將某些種類作品的保護(hù)期限規(guī)定為自該作品首次出版以后的某一段時(shí)間,則該締約國(guó)有權(quán)保持其規(guī)定,并可將這些規(guī)定擴(kuò)大應(yīng)用于其它種類的作品。對(duì)所有這些種類的作品,其版權(quán)保護(hù)期限自首次出版之日起,不得少于二十五年。

  乙、任何締約國(guó)如在本公約對(duì)該國(guó)生效之日尚未根據(jù)作者有生之年確定保護(hù)期限,則有權(quán)根據(jù)情況,從作品首次出版之日或從出版前的登記之日起計(jì)算版權(quán)保護(hù)期,只要根據(jù)情況從作品首次出版之日或出版前的登記之日算起,版權(quán)保護(hù)期限不少于二十五年。

  丙、如果某締約國(guó)的法律準(zhǔn)許有兩個(gè)或兩個(gè)以上的連續(xù)保護(hù)期限,則第一個(gè)保護(hù)期限不得短于本款甲、乙兩項(xiàng)所規(guī)定的最短期限之一。

 ?。ㄈ┍緱l第(二)款的規(guī)定不適用于攝影作品或?qū)嵱妹佬g(shù)作品;但這些締約國(guó)對(duì)攝影作品或?qū)嵱妹佬g(shù)作品作為藝術(shù)品給予保護(hù)時(shí),對(duì)上述每一類作品規(guī)定期限不得少于十年。

 ?。ㄋ模┘?、任何締約國(guó)對(duì)某一作品給予的保護(hù)期限,均不長(zhǎng)于有關(guān)締約國(guó)(如果是未出版的作品,則指作家所屬的締約國(guó);如果是已出版的作品,則指首先出版作品的締約國(guó))的法律對(duì)該作品所屬的同類作品規(guī)定的保護(hù)期限。

  乙、為實(shí)施本款甲項(xiàng),如果某締約國(guó)的法律準(zhǔn)予有兩個(gè)或兩個(gè)以上的連續(xù)保護(hù)期限,該國(guó)的保護(hù)期限應(yīng)視為是這些期限的總和。但是,如果上述國(guó)家對(duì)某一特定作品在第二或任何后續(xù)的期限內(nèi),因某種原因不給予版權(quán)保護(hù),則其他各締約國(guó)無義務(wù)在第二或任何后續(xù)的期限內(nèi)給予保護(hù)。

  (五)為實(shí)施本條第(四)款,某締約國(guó)國(guó)民在非締約國(guó)首次出版的作品應(yīng)按照在該作者所屬的締約國(guó)首先出版來處理。

 ?。閷?shí)施本條第(四)款,如果某作品在兩個(gè)或兩個(gè)以上締約國(guó)內(nèi)同時(shí)出版,該作品應(yīng)視為在保護(hù)期限最短的締約國(guó)內(nèi)首先出版。任何作品如在首次出版三十日內(nèi)在兩個(gè)或兩個(gè)以上締約國(guó)內(nèi)出版,則應(yīng)視為在上述締約國(guó)內(nèi)同時(shí)出版。

  第四條之二

 ?。ㄒ唬┍竟s第一條所述的權(quán)利,應(yīng)包括保證作者經(jīng)濟(jì)利益的各種基本權(quán)利,其中有準(zhǔn)許以任何方式復(fù)制、公開表演及廣播等專有權(quán)利。本條的規(guī)定可擴(kuò)大適用于受本公約保護(hù)的各類作品,無論它們是原著形式還是從原著演繹而來的任何形式。

 ?。ǘ┑牵魏尉喖s國(guó)根據(jù)其國(guó)內(nèi)法可以對(duì)本條第(一)款所述的權(quán)利做出符合本公約精神和內(nèi)容的例外規(guī)定。凡法律允許做出例外規(guī)定的任何締約國(guó),必須對(duì)已做出例外規(guī)定的各項(xiàng)權(quán)利給予合理而有效的保護(hù)。

  第五條

 ?。ㄒ唬┑谝粭l所述各項(xiàng)權(quán)利,應(yīng)包括作者翻譯和授權(quán)他人翻譯受本公約保護(hù)的作品,以及出版和授權(quán)他人出版上述作品譯本的專有權(quán)利。

 ?。ǘ┤欢?,任何締約國(guó)根據(jù)其國(guó)內(nèi)法可以對(duì)文字作品的翻譯權(quán)利加以限制;但必須遵照如下規(guī)定:

  甲、如果一部文字作品自首次出版算起七年期滿而翻譯權(quán)所有者或在其授權(quán)下尚未以該締約國(guó)通用語文出版譯本,該締約國(guó)任何國(guó)民都可從主管當(dāng)局得到用該國(guó)通用語文翻譯該作品并出版譯本的非專有許可證。

  乙、該國(guó)民須按照有關(guān)國(guó)家的現(xiàn)行規(guī)定,證明他根據(jù)不同情況已向翻譯權(quán)所有者提出翻譯和出版譯本的要求,而又未能得到授權(quán),或經(jīng)過相當(dāng)努力仍未能找到權(quán)利所有者。如果以締約國(guó)通用語文翻譯的以前所有版本均已售完,也可根據(jù)同樣條件發(fā)給許可證。

  丙、如申請(qǐng)人無法找到翻譯權(quán)所有者,即應(yīng)將申請(qǐng)書的副本寄給該作品上列有名稱的出版者,如果翻譯權(quán)所有者國(guó)籍業(yè)已弄清,則應(yīng)將申請(qǐng)書的副本送交翻譯權(quán)所有者所屬國(guó)家的外交或領(lǐng)事代表,或送交該國(guó)政府指定的機(jī)構(gòu)。許可證不得在寄出申請(qǐng)書副本后兩個(gè)月期滿以前發(fā)給。

  丁、國(guó)內(nèi)法律應(yīng)做出相應(yīng)規(guī)定,以保證翻譯權(quán)所有者得到公平而符合國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的補(bǔ)償,保證這種補(bǔ)償?shù)闹Ц逗蛡鬟f,并保證準(zhǔn)確地翻譯該作品。

  戊、凡經(jīng)出版的譯本復(fù)制品,均應(yīng)刊印原著名稱及作者姓名。許可證只適用于在申請(qǐng)?jiān)S可證的該締約國(guó)領(lǐng)土內(nèi)出版譯本。此種出版的復(fù)制品可以輸入到另一締約國(guó)并在其境內(nèi)出售,只要該國(guó)通用語文和作品的譯文是同一種語文,并且該國(guó)的法律對(duì)此種許可作出了規(guī)定,而且對(duì)進(jìn)口和出售不予禁止。如無上述條件,在某締約國(guó)進(jìn)口和銷售上述譯本應(yīng)受該國(guó)法律和協(xié)定的管制。許可證不得由被許可人轉(zhuǎn)讓。

  己、在作者已停止全部作品復(fù)制品的發(fā)行時(shí),不得發(fā)給任何許可證。

  第五條之二

 ?。ㄒ唬└鶕?jù)聯(lián)合國(guó)大會(huì)慣例被視為發(fā)展中國(guó)家的任何締約國(guó),可在批準(zhǔn)、接受或參加本公約時(shí),或在以后任何日期向聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事(下稱總干事)提交的通知中聲明,將援用第五條之三或之四中任何一條或全部例外規(guī)定。

 ?。ǘ┤魏芜@種通知書自公約生效之日起十年內(nèi)有效,或在提交該通知書時(shí)十年期限的所余時(shí)間內(nèi)有效;如果在現(xiàn)行期限期滿前最多十五個(gè)月最少三個(gè)月向總干事提交通知,該通知可以全部或部分地每十年順延一次。根據(jù)本條規(guī)定,首次通知書也可在延續(xù)的十年期間提出。

 ?。ㄈ┍M管有本條第二款的規(guī)定,任何不再被認(rèn)為是第(一)款所指的發(fā)展中國(guó)家的締約國(guó),不再有資格象第(一)款或第(二)款所規(guī)定的那樣延長(zhǎng)其通知,不論它是否正式撤回其通知,該國(guó)在現(xiàn)行十年期限期滿時(shí),或在停止被視為發(fā)展中國(guó)家三年后即失去援用第五條之三和之四的例外規(guī)定的可能性。

 ?。ㄋ模└鶕?jù)第五條之三和之四的例外規(guī)定而制作的作品復(fù)制品,在根據(jù)本條規(guī)定交存的通知書有效期滿后,可以繼續(xù)發(fā)行直到售完為止。

 ?。ㄎ澹┮勒盏谑龡l就使公約適用于其情況可能類似本條第一款所指國(guó)家的情況的特定國(guó)家或領(lǐng)地而提交通知的締約國(guó),或依照本條就此國(guó)家或領(lǐng)地提交或延長(zhǎng)通知。在這種通知有效期間本公約第五條之三和之四的規(guī)定應(yīng)適用于它所指的國(guó)家或領(lǐng)地。由上述國(guó)家或領(lǐng)地向締約國(guó)運(yùn)寄作品復(fù)制品應(yīng)視為第五條之三和之四所稱的出口。

  第五條之三

 ?。ㄒ唬┘住⒎策m用第五條之二第(一)款的任何締約國(guó),均可以該國(guó)法律規(guī)定的三年或三年以上的期限取代第五條第(二)款規(guī)定的七年期限;然而,某一作品譯成的文字如在一個(gè)或若干個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家內(nèi)并非通用,而上述國(guó)家又是本公約或僅是1952年公約的締約國(guó),則上述期限應(yīng)是一年而不是三年。

  乙、在通用同一種語文的本公約或僅參加1952年公約的發(fā)達(dá)國(guó)家的一致協(xié)議下,如果要譯成這種語文,第五條之二第一款所提到的所有國(guó)家都可以根據(jù)該協(xié)議規(guī)定的另一期限來代替本款甲項(xiàng)規(guī)定的三年期限,但不得少于一年。盡管如此,如涉及的語文為英文、法文或西班牙文,此項(xiàng)規(guī)定仍不適用。所有這方面的協(xié)議應(yīng)通知總干事。

  丙、許可證的發(fā)給,須經(jīng)申請(qǐng)人按照有關(guān)國(guó)家現(xiàn)行規(guī)定,證明他已向翻譯權(quán)所有者提出授權(quán)要求,而又未能得到,或經(jīng)過相當(dāng)努力仍未能找到權(quán)利所有者。在向權(quán)利所有者提出這一要求的同時(shí),申請(qǐng)人還必須將這一申請(qǐng)通知聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織設(shè)立的國(guó)際版權(quán)情報(bào)中心,或出版者主要營(yíng)業(yè)地點(diǎn)所在的締約國(guó)政府交存總干事的通知書中所指定的任何國(guó)家或地區(qū)的情報(bào)中心。

  丁、如果申請(qǐng)人無法找到翻譯權(quán)所有者,即應(yīng)通過掛號(hào)航郵將申請(qǐng)書的副本寄給該作品上列有名稱的出版者,并同時(shí)寄給本款丙項(xiàng)所述的任何國(guó)家或地區(qū)的情報(bào)中心。如無上述中心可通知,他應(yīng)將申請(qǐng)書的抄件送交聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織設(shè)立的國(guó)際版權(quán)情報(bào)中心。

 ?。ǘ┘?、根據(jù)本條規(guī)定三年后可獲得的許可證須再過六個(gè)月后才能頒發(fā),一年后可獲得的許可證須再過九個(gè)月后才能頒發(fā)。上述六或九個(gè)月的期限應(yīng)按第(一)款丙項(xiàng)的規(guī)定,從申請(qǐng)?jiān)S可證之日算起,如翻譯權(quán)所有者的身份、地址不詳,則按第(一)款丁的規(guī)定從申請(qǐng)書的副本發(fā)出之日算起。

  乙、翻譯權(quán)所有者本人或授權(quán)他人在上述六個(gè)月或九個(gè)月內(nèi)已將譯著出版,則不得再頒發(fā)許可證。

 ?。ㄈ┍緱l所指任何許可證之頒發(fā)只限于教學(xué)、學(xué)習(xí)或研究之用。

 ?。ㄋ模┘?、任何根據(jù)本條發(fā)給的許可證不得擴(kuò)大到作品復(fù)制品的出口,許可證只適用于在申請(qǐng)?jiān)S可證的該國(guó)領(lǐng)土內(nèi)出版。

  乙、所有根據(jù)本條發(fā)給許可證出版的作品復(fù)制品均需載有有關(guān)語文的通知,說明作品復(fù)制品只能在發(fā)給許可證的締約國(guó)內(nèi)發(fā)行。如果該作品刊有第三條第(一)款規(guī)定的啟事,其譯本各冊(cè)均應(yīng)刊印相同的啟事。

  丙、某締約國(guó)政府機(jī)構(gòu)或其他公眾團(tuán)體根據(jù)本條規(guī)定已頒發(fā)許可證將某作品譯成除英、法、西班牙語之外的另一種文字,而當(dāng)該政府機(jī)構(gòu)或公眾團(tuán)體向另一國(guó)遞送根據(jù)上述許可證而準(zhǔn)備好的譯本復(fù)制品,則不適用本款甲項(xiàng)有關(guān)禁止出口的規(guī)定,如果

  ⑴收件人為發(fā)給許可證的締約國(guó)國(guó)民個(gè)人,或由這些國(guó)民組成的組織;

 ?、谱髌窂?fù)制品只供教學(xué)、學(xué)習(xí)或研究使用;

 ?、亲髌窂?fù)制品寄給收件人及其進(jìn)一步分發(fā)均無任何營(yíng)利性質(zhì),并且

 ?、茸髌窂?fù)制品寄往的國(guó)家與締約國(guó)訂有協(xié)議,批準(zhǔn)這種作品復(fù)制品的接收或分發(fā)或兩者同時(shí)批準(zhǔn),任何一方政府已將該協(xié)議通知總干事。

 ?。ㄎ澹┰趪?guó)家范圍內(nèi)作出適當(dāng)?shù)囊?guī)定,以保證

  甲、許可證之發(fā)給應(yīng)給予一筆合理的報(bào)酬,此種報(bào)酬應(yīng)符合有關(guān)兩國(guó)個(gè)人之間自由談判的許可證通常支付版稅的標(biāo)準(zhǔn);而且

  乙、保證這筆報(bào)酬的支付和轉(zhuǎn)遞;如果存在著國(guó)家對(duì)外匯的管制,則主管當(dāng)局應(yīng)通過國(guó)際機(jī)構(gòu),盡一切努力保證使這筆報(bào)酬以國(guó)際上可兌換的貨幣或某等值貨幣轉(zhuǎn)遞。

 ?。┤绻匙髌返淖g本一旦由翻譯權(quán)所有者本人或授權(quán)他人在某締約國(guó)內(nèi)出版發(fā)行,其文字與該國(guó)已特許的版本一樣,其內(nèi)容又大體相同,其價(jià)格與該國(guó)同類作品的一般索價(jià)相當(dāng),則根據(jù)本條規(guī)定由上述締約國(guó)頒發(fā)之許可證應(yīng)停止生效。在撤銷許可前業(yè)已出版的作品復(fù)制品可一直發(fā)行到售完為止。

 ?。ㄆ撸?duì)主要由圖畫組成的作品,其文字的翻譯與圖畫的復(fù)制的許可證只有在第五條之四規(guī)定的條件也得到履行的情況下才能發(fā)給。

  (八)甲、對(duì)翻譯一部已以印刷形式或其他類似的復(fù)制形式出版的受本公約保護(hù)的作品發(fā)給的許可證,也可根據(jù)總部設(shè)在適用第五條之二的締約國(guó)的廣播機(jī)構(gòu)在該國(guó)提出的要求,發(fā)給該廣播機(jī)構(gòu),但必須符合下列條件:

 ?、抛g文是根據(jù)該締約國(guó)法律制作并獲得的作品復(fù)制品翻譯的;

 ?、谱g文只能用于教學(xué)廣播或向特定專業(yè)的專家傳播專門技術(shù)或科學(xué)研究成果的廣播;

 ?、亲g文專門為第二目所指目的使用,并通過對(duì)締約國(guó)境內(nèi)聽眾的合法廣播進(jìn)行,其中包括專為此項(xiàng)廣播目的而通過錄音或錄像手段合法錄制的廣播;

 ?、茸g文的錄音或錄像只能在其總部設(shè)在頒發(fā)許可證的締約國(guó)的廣播組織之間交換;

 ?、伤凶g文的使用均無任何營(yíng)利性質(zhì)。

  乙、只要符合甲項(xiàng)列舉的所有準(zhǔn)則和條件,也可對(duì)廣播機(jī)構(gòu)頒發(fā)許可證以翻譯專為大、中、小學(xué)使用而制作與出版的視聽教材中的所有課文。

  丙、在遵守本條規(guī)定的條件下,依本條頒發(fā)的任何許可證應(yīng)受第五條各項(xiàng)規(guī)定的約束;即使在第五條第(二)款規(guī)定的七年期限屆滿后,上述許可證也應(yīng)繼續(xù)受第五條和本條規(guī)定的約束。但上述期限到期后,許可證持有者有權(quán)請(qǐng)求以僅受第五條約束的新許可證來代替上述許可證。

 ?。ň牛┰谧袷乇緱l規(guī)定的條件下,依本條頒發(fā)的任何許可證應(yīng)受第五條各項(xiàng)規(guī)定的約束。即使在第五條第(二)款規(guī)定的七年期限屆滿后,上述許可證也應(yīng)繼續(xù)受到第五條和本條規(guī)定的約束;但上述期限到期后,許可證持有者有權(quán)請(qǐng)求以僅受第五條約束的新許可證來代替上述許可證。

  第五條之四

 ?。ㄒ唬┓策m用第五條之二第(一)款規(guī)定的任何締約國(guó)均可采納下述規(guī)定:

  甲、⑴自本條第(三)款所述的文學(xué)、科學(xué)或藝術(shù)作品特定版本首次出版之日算起在丙項(xiàng)規(guī)定的期限期滿時(shí),或

  ⑵由締約國(guó)國(guó)家法律規(guī)定的日期算起的更長(zhǎng)的期限期滿時(shí),若該版的作品復(fù)制品尚無復(fù)制權(quán)所有者或在其授權(quán)下,以與同類作品在該國(guó)通行的價(jià)格相似的價(jià)格在該國(guó)出售,以滿足廣大公眾或大、中、小學(xué)教學(xué)之需要,則該國(guó)任何國(guó)民均可向主管當(dāng)局申請(qǐng)得到非專有許可證,以此種價(jià)格或更低價(jià)格復(fù)制和出版該版本供大、中、小學(xué)教學(xué)之用。許可證的發(fā)給,須經(jīng)國(guó)民按照該國(guó)現(xiàn)行規(guī)定,證明他已向權(quán)利所有者提出出版作品的要求,而又未能得到授權(quán),或經(jīng)過相當(dāng)努力仍未能找到權(quán)利所有者。在向權(quán)利所有者提出這一要求的同時(shí),申請(qǐng)人還必須將這一申請(qǐng)通知聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織設(shè)立的國(guó)際版權(quán)情報(bào)中心,或丁項(xiàng)所述的任何國(guó)家或地區(qū)的情報(bào)中心。

  乙、根據(jù)同樣的條件,也可發(fā)給許可證,如果經(jīng)權(quán)利所有者授權(quán)制作的該版作品復(fù)制品在該國(guó)已脫銷六個(gè)月,而無法以同該國(guó)內(nèi)對(duì)同類作品要求的價(jià)格相似的價(jià)格供應(yīng)廣大公眾或供大、中、小學(xué)教學(xué)之用。

  丙、本款甲項(xiàng)所指的期限為五年。但

 ?、艑?duì)有關(guān)數(shù)學(xué)和自然科學(xué)以及技術(shù)的作品,則為三年;

  ⑵小說、詩歌、戲劇和音樂作品以及美術(shù)書籍,則為七年。

  丁、如果申請(qǐng)人無法找到復(fù)制權(quán)所有者,即應(yīng)通過掛號(hào)航郵將申請(qǐng)書的副本,寄給該作品上列有名稱的出版者和據(jù)信為出版者主要業(yè)務(wù)中心所在國(guó)的政府為此目的向總干事遞交的通知中所指定的任何國(guó)內(nèi)或國(guó)際情報(bào)中心。如無上述通知書,他應(yīng)將申請(qǐng)書的抄件遞交聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織設(shè)立的國(guó)際情報(bào)中心。在發(fā)出申請(qǐng)書抄件之日起三個(gè)月內(nèi)不得頒發(fā)許可證。

  戊、在下述情況下,不得按本條規(guī)定頒發(fā)三年后可獲得的許可證:

  ⑴從本款甲項(xiàng)所述的申請(qǐng)?jiān)S可證之日算起未滿六個(gè)月者,或如果復(fù)制權(quán)所有者的身份或地址不明,則從本款丁項(xiàng)所述的申請(qǐng)書的副本發(fā)出之日起未滿六個(gè)月者;

 ?、迫绻诖似陂g本款甲項(xiàng)所述的版本的作品復(fù)制品已開始發(fā)行。

  己、作者姓名及其作品原版的標(biāo)題應(yīng)刊印在復(fù)制出版的所有作品復(fù)制品上。許可證持有者不得轉(zhuǎn)讓其許可證。

  庚、應(yīng)通過國(guó)家法律采取適當(dāng)措施,以保證作品原版的準(zhǔn)確復(fù)制。

  辛、在下列情況下不得根據(jù)本條發(fā)給復(fù)制和出版一部作品的譯本許可證。

 ?、潘婕暗淖g本并非由翻譯權(quán)所有者或在其授權(quán)下出版;

  ⑵譯本所用的不是有權(quán)頒發(fā)許可證的國(guó)家的通用語文。

 ?。ǘ┑冢ㄒ唬┛畹睦庖?guī)定應(yīng)受下述補(bǔ)充規(guī)定的約束:

  甲、所有根據(jù)本條發(fā)給許可證出版的作品復(fù)制品均需載有有關(guān)語文的通知,說明該作品復(fù)制品只能在該許可證適用的締約國(guó)內(nèi)發(fā)行。如果該版本載有第三條第(一)款規(guī)定的啟事,則該版本的所有各冊(cè)均應(yīng)刊印相同的啟事。

  乙、在國(guó)家范圍內(nèi)做出適當(dāng)?shù)囊?guī)定,以保證

 ?、旁S可證之發(fā)給應(yīng)給一筆合理的報(bào)酬,此種報(bào)酬應(yīng)符合有關(guān)兩國(guó)個(gè)人之間自由談判的許可證通常支付版稅的標(biāo)準(zhǔn);而且

 ?、票WC這筆報(bào)酬的支付和轉(zhuǎn)遞;如果存在著國(guó)家對(duì)外匯的管制,則主管當(dāng)局應(yīng)通過國(guó)際機(jī)構(gòu),盡一切努力保證使這筆報(bào)酬以國(guó)際上可兌換的貨幣或其等值貨幣轉(zhuǎn)遞。

  丙、如果某一作品某版的復(fù)制品是由復(fù)制權(quán)所有者或經(jīng)其授權(quán)以同該國(guó)同類作品相似的價(jià)格,為供應(yīng)廣大公眾或?yàn)榇?、中、小學(xué)教學(xué)之用而在該締約國(guó)內(nèi)出售,而該版的語文和基本內(nèi)容又同根據(jù)許可證出版的版本語文和內(nèi)容相同,則應(yīng)撤銷本條發(fā)給的許可證。在撤銷許可證前業(yè)已制作的作品復(fù)制品可一直發(fā)行到售完為止。

  丁、在作者已停止該版的全部作品復(fù)制品的發(fā)行時(shí),不得發(fā)給任何許可證。

  (三)甲、除乙項(xiàng)規(guī)定的情況外,本條適用的文學(xué)、科學(xué)或藝術(shù)作品只限于以印刷形式或任何其他類似的復(fù)制形式出版的作品。

  乙、本條同樣適用于以視聽形式合法復(fù)制的受保護(hù)作品或包含受保護(hù)作品的視聽資料,以及用有權(quán)頒發(fā)許可證的締約國(guó)通用語文翻譯的該視聽資料中的文學(xué)部分的譯本,條件是所涉及的視聽資料的制作和出版限大、中、小學(xué)教學(xué)使用的唯一目的。

  第六條

  本公約所用“出版”一詞,系指以有形形式復(fù)制,并向公眾發(fā)行的能夠閱讀或可看到的作品復(fù)制品。

  第七條

  本公約不適用于公約在被要求給予保護(hù)的締約國(guó)家生效之日已完全喪失保護(hù)或從未受過保護(hù)的作品或作品的權(quán)利。

  第八條

 ?。ㄒ唬┍竟s的修訂日期為1971年7月24日,它應(yīng)交由總干事保存,并應(yīng)在上述日期起的一百二十天內(nèi)向1952年公約的所有參加國(guó)開放簽字。本公約須經(jīng)各簽字國(guó)批準(zhǔn)或接受。

  (二)未在本公約上簽字的國(guó)家均可加入。

 ?。ㄈ┡鷾?zhǔn)、接受或加入本公約須向總干事交存有關(guān)文件方為有效。

  第九條

 ?。ㄒ唬┍竟s將于交存十二份批準(zhǔn)、接受或加入證書之后三個(gè)月生效。

 ?。ǘ┢浜?,本公約將對(duì)每個(gè)國(guó)家在其交存批準(zhǔn)、接受或加入證書三個(gè)月后生效。

 ?。ㄈ┘尤氡竟s的任何國(guó)家,如未加入1952年公約,也應(yīng)被視為加入了該公約;但是,如果交存其加入證書是在本公約生效之前,則該國(guó)加入1952年公約須以本公約生效為條件。在本公約生效后,任何國(guó)家均不得只加入1952年公約。

 ?。ㄋ模┍竟s參加國(guó)與只參加1952年公約的國(guó)家之間的關(guān)系,應(yīng)服從1952年公約的規(guī)定。但是,只參加1952年公約的任何國(guó)家,可向總干事交存通知書,宣布承認(rèn)1971年公約適用于該國(guó)國(guó)民的作品和在該國(guó)首次出版的本公約簽字國(guó)的作品。

  第十條

 ?。ㄒ唬┧芯喖s國(guó)承諾根據(jù)其憲法采取必要措施保證本公約的實(shí)施。

 ?。ǘ┎谎远?,本公約在任何締約國(guó)生效時(shí),應(yīng)按照其本國(guó)法律使本公約的規(guī)定付諸實(shí)施。

  第十一條

  (一)設(shè)立一“政府間委員會(huì)”,其職責(zé)如下:

  甲、研究世界版權(quán)公約的適用和實(shí)施事宜;

  乙、做好定期修訂本公約的準(zhǔn)備工作;

  丙、與“聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織”、“國(guó)際保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品聯(lián)盟”、“美洲國(guó)家組織”等各有關(guān)國(guó)際組織合作,研究有關(guān)國(guó)際保護(hù)版權(quán)的任何問題;

  丁、將“政府間委員會(huì)”的各項(xiàng)活動(dòng)通知世界版權(quán)公約的參加國(guó)。

 ?。ǘ┰撐瘑T會(huì)將由參加本公約或只參加1952年公約的十八個(gè)國(guó)家的代表組成。

 ?。ㄈ┰撐瘑T會(huì)成員的選擇應(yīng)根據(jù)各國(guó)的地理位置、人口、語文和發(fā)展水平,適當(dāng)考慮到各國(guó)利益的均衡。

  (四)聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事、世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織總干事和美洲國(guó)家組織秘書長(zhǎng)的代表可以顧問身份參加該委員會(huì)的會(huì)議。

  第十二條

  政府間委員會(huì)認(rèn)為必要時(shí),或經(jīng)本公約至少十個(gè)締約國(guó)的要求,得召集會(huì)議對(duì)本公約進(jìn)行修改。

  第十三條

 ?。ㄒ唬┤魏尉喖s國(guó),在交存其批準(zhǔn),接受或加入證書時(shí),或在其后的任何時(shí)間內(nèi),可在致總干事的通知書中,宣布本公約適用于由它對(duì)其國(guó)際關(guān)系負(fù)責(zé)的所有國(guó)家或領(lǐng)地,或其中任何一個(gè)國(guó)家或領(lǐng)地;因此,本公約于第九條規(guī)定的三個(gè)月期限期滿后,將適用于通知書中提到的國(guó)家或領(lǐng)地。倘無此類通知書,本公約將不適用于此類國(guó)家或領(lǐng)地。

 ?。ǘ┑牵緱l款不得理解為某一締約國(guó)承認(rèn)或默認(rèn)另一締約國(guó)根據(jù)本條規(guī)定使本公約對(duì)之適用的國(guó)家或領(lǐng)地的事實(shí)狀況。

  第十四條

 ?。ㄒ唬┤魏尉喖s國(guó)可以自己的名義、或代表根據(jù)第十三條規(guī)定發(fā)出的通知書所涉及的所有或其中一個(gè)國(guó)家或領(lǐng)地,廢除本公約。廢除本公約應(yīng)以通知書方式寄交總干事。此種廢除也構(gòu)成對(duì)1952年公約的廢除。

 ?。ǘ┐朔N廢除只對(duì)有關(guān)的締約國(guó)或其所代表的國(guó)家或領(lǐng)地有效,并應(yīng)于收到通知書之日起十二個(gè)月后生效。

  第十五條

  兩個(gè)或兩個(gè)以上締約國(guó)在解釋或適用本公約方面發(fā)生的爭(zhēng)端,經(jīng)談判不能解決時(shí),如果有關(guān)國(guó)家不能就其他解決辦法達(dá)成協(xié)議,應(yīng)將爭(zhēng)議提交國(guó)際法院裁決。

  第十六條

 ?。ㄒ唬┍竟s用英文、法文和西班牙文三種文字制定,三種文本應(yīng)予簽署并具有同等效力。

  (二)總干事在和有關(guān)政府協(xié)商后,將制定阿拉伯文、德文、意大利文和葡萄牙文的正式文本。

  (三)某個(gè)或數(shù)個(gè)締約國(guó)有權(quán)與總干事協(xié)商后由總干事制定它們選擇的語文的其它文本。

 ?。ㄋ模┧羞@些文本均附在本公約簽字文本之后。

  第十七條

 ?。ㄒ唬┍竟s絕不影響伯爾尼保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品公約的條款或由該公約設(shè)立的聯(lián)盟的會(huì)員資格。

 ?。ǘ閷?shí)施前款規(guī)定,本條附有一項(xiàng)聲明。對(duì)于在1951年1月1日受伯爾尼公約約束的各國(guó)或已受或在以后某一日期可能受該公約約束的國(guó)家,此聲明是本公約的組成部分。這些國(guó)家在本公約上簽字也應(yīng)視為在該聲明上簽字,而這些國(guó)家的批準(zhǔn)、接受或加入本公約應(yīng)包括該聲明。

  第十八條

  本公約將不廢除美洲各共和國(guó)中僅限兩國(guó)或數(shù)國(guó)之間現(xiàn)在有效或可能生效的多邊或雙邊版權(quán)公約或協(xié)定。無論在現(xiàn)有的此類公約或協(xié)定生效的條款與本公約的條款之間,或在本公約的條款與本公約生效之后美洲兩個(gè)或數(shù)個(gè)共和國(guó)可能制定的新公約或協(xié)定的條款之間出現(xiàn)分歧時(shí),應(yīng)以最近制定的公約或協(xié)定為準(zhǔn)。任何締約國(guó)在本公約生效前,對(duì)該國(guó)依據(jù)現(xiàn)有公約或協(xié)定所獲得的版權(quán)不應(yīng)受到影響。

  第十九條

  本公約將不廢除在兩上或數(shù)個(gè)締約國(guó)之間有效的多邊或雙邊公約或協(xié)定。一旦此類現(xiàn)有公約或協(xié)定的條款與本公約的條款出現(xiàn)分歧時(shí),將以本公約的條款為準(zhǔn)。任何締約國(guó)于本公約在該國(guó)生效前,依據(jù)現(xiàn)有公約或協(xié)定所獲得的版權(quán)將不受影響,本條規(guī)定將不影響第十七條、第十八條各款的實(shí)行。

  第二十條

  對(duì)本公約不得有任何保留。

  第二十一條

  (一)總干事應(yīng)將本公約的核證無誤的副本送交各有關(guān)國(guó)家并送交聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)登記。

 ?。ǘ┛偢墒逻€應(yīng)將已交存的批準(zhǔn)、接受和加入證書,本公約的生效日期,根據(jù)本公約發(fā)出的通知書及根據(jù)第十四條做出的廢除,通知所有有關(guān)國(guó)家。

  關(guān)于第十七條的附加聲明

  國(guó)際保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品聯(lián)盟(以下稱“伯爾尼聯(lián)盟”)的會(huì)員國(guó)和本公約的簽字國(guó),

  為了在該聯(lián)盟基礎(chǔ)上加強(qiáng)其相互關(guān)系,并避免在伯爾尼公約和世界版權(quán)公約并存的情況下可能出現(xiàn)的任何沖突,認(rèn)識(shí)到某些國(guó)家按照其文化、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段而調(diào)整其版權(quán)保護(hù)水平的暫時(shí)需要,

  經(jīng)共同商定,接受以下聲明的各項(xiàng)規(guī)定:

  甲、除本聲明乙項(xiàng)規(guī)定外,某作品起源國(guó)為伯爾尼公約成員國(guó)的國(guó)家,已于1951年1月1日之后退出伯爾尼聯(lián)盟者,將不得在伯爾尼聯(lián)盟的國(guó)家境內(nèi)受到世界版權(quán)公約的保護(hù)。

  乙、如某一締約國(guó)按聯(lián)合國(guó)大會(huì)確定的慣例被視為發(fā)展中的國(guó)家,并在該國(guó)退出伯爾尼聯(lián)盟時(shí),將一份它認(rèn)為自己是發(fā)展中國(guó)家的通知書交存聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事,只要該國(guó)可以援用本公約第五條之二的例外規(guī)定,則本聲明甲項(xiàng)的規(guī)定不應(yīng)適用。

  丙、只要涉及到所保護(hù)的某些作品,按伯爾尼公約規(guī)定,其原出版國(guó)家是伯爾尼聯(lián)盟的一個(gè)成員國(guó),世界版權(quán)公約即不應(yīng)適用于伯爾尼聯(lián)盟各國(guó)的關(guān)系上。

  有關(guān)第十一條的決議

  修訂世界版權(quán)公約會(huì)議,

  考慮了本公約第十一條規(guī)定的政府間委員會(huì)的問題,對(duì)此附加了本決議,

  特決議如下:

  (一)委員會(huì)創(chuàng)始時(shí)應(yīng)包括依1952年公約第十一條及其所附的決議而設(shè)立的政府間委員會(huì)的十二個(gè)成員國(guó)的代表;此外,還包括以下國(guó)家的代表:阿爾及利亞、澳大利亞、日本、墨西哥、塞內(nèi)加爾和南斯拉夫。

  (二)任何未參加1952年公約并在本公約生效后召開的本委員會(huì)第一次例會(huì)之前未加入本公約的國(guó)家,應(yīng)由委員會(huì)根據(jù)第十一條第(二)款和第(三)款的規(guī)定在其第一次例會(huì)上選擇的其它國(guó)家來取代。

 ?。ㄈ┍竟s一經(jīng)生效,依本決議第(一)款成立的本委員會(huì)應(yīng)被認(rèn)為按本公約第十一條規(guī)定組成。

 ?。ㄋ模┍竟s生效后一年內(nèi),委員會(huì)應(yīng)舉行一次會(huì)議。此后委員會(huì)應(yīng)至少每?jī)赡昱e行一次例會(huì)。

 ?。ㄎ澹┪瘑T會(huì)應(yīng)選舉主席一人、副主席兩人。并應(yīng)按照下列原則確立自己的程序規(guī)則:

  甲、委員會(huì)的成員國(guó)任期通常應(yīng)為六年,每?jī)赡暧腥种怀蓡T國(guó)離任,但經(jīng)理解:首批三分之一成員國(guó)的任期,應(yīng)在本公約生效后召開的第二次例會(huì)結(jié)束時(shí)終止,下一批三分之一成員國(guó)的任期應(yīng)在第三次例會(huì)結(jié)束時(shí)終止,最后一批三分之一成員國(guó)的任期應(yīng)在第四次例會(huì)結(jié)束時(shí)終止。

  乙、委員會(huì)遞補(bǔ)空缺職位的程序、成員資格期滿的次序連任資格和選舉程序的規(guī)則應(yīng)以平衡成員國(guó)連任的需要和成員國(guó)代表輪換的需要,以及本公約第十一條第(三)款的各點(diǎn)考慮為基礎(chǔ)。

  希望由聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織提供委員會(huì)秘書處的人員。

  下列簽署人交存各自的全權(quán)證書后,在本公約上簽字,以昭信守。1971年7月24日訂于巴黎,正本一份。

  附件一:《世界版權(quán)公約》1971年7月24日巴黎修訂本關(guān)于本公約適用于無國(guó)籍人士和流亡人士作品的附件

  議定書之一

  本議定書及《世界版權(quán)公約》1971年7月24日巴黎修訂本(下稱“1971年公約”)各參加國(guó),

  承認(rèn)下述各項(xiàng)規(guī)定:

 ?。ㄒ唬閷?shí)施1971年公約,應(yīng)將通常居住在本議定書參加國(guó)的無國(guó)籍人士及流亡人士視為該國(guó)國(guó)民。

 ?。ǘ┘?、本議定書須經(jīng)簽署,并須經(jīng)批準(zhǔn)或接受,也可加入,如同1971年公約第八條所規(guī)定那樣。

  乙、本議定書于有關(guān)國(guó)家交存批準(zhǔn)、接受或加入證書之日起對(duì)各該國(guó)生效,或于1971年公約對(duì)各該國(guó)生效之日起生效,以兩個(gè)日期中何者在后為準(zhǔn)。

  下列簽署人經(jīng)正式授權(quán)在本議定書上簽字,以昭信守。1971年7月24日訂于巴黎,用英文、法文和西班牙文寫成,三種文本具有同等效力。正本一份交存聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事。總干事應(yīng)將核證無誤的副本送交各簽字國(guó),并送交聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)登記。

  附件二:《世界版權(quán)公約》1971年7月24日巴黎修訂本關(guān)于本公約適用于某些國(guó)際組織作品的附件

  議定書之二

  本議定書及《世界版權(quán)公約》1971年7月24日巴黎修訂本(下稱“1971年公約”)各參加國(guó),

  承認(rèn)下述各項(xiàng)規(guī)定:

 ?。ㄒ唬┘?、1971年公約第二條第(一)款規(guī)定的版權(quán)保護(hù),適用于聯(lián)合國(guó)、聯(lián)合國(guó)所屬各專門機(jī)構(gòu)或美洲國(guó)家組織首次出版的作品。

  乙、1971年公約第二條第(二)款同樣地適用于上述組織或機(jī)構(gòu)。

 ?。ǘ┘?、本議定書須經(jīng)簽署,并須經(jīng)批準(zhǔn)或接受,也可加入,如同1971年公約第八條所規(guī)定那樣。

  乙、本議定書于有關(guān)國(guó)家交存批準(zhǔn)、接受或加入證書之日起生效,或于1971年公約對(duì)該國(guó)生效之日起生效,以兩個(gè)日期中何者在后為準(zhǔn)。

  下列簽署人經(jīng)正式授權(quán)在本議定書上簽字,以昭信守。1971年7月24日訂于巴黎,用英文、法文和西班牙文寫成,三種文本具有同等效力。正本一份交存聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織總干事??偢墒聭?yīng)將核證無誤的副本送交各簽字國(guó),并送交聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)登記。